Polskie nazwiska można podzielić na dwie grupy (wg podziału zastosowanego
przez Kazimierza Rymuta):
1. rodzime: powstałe z wyrazów pospolitych (Głowa, Piękny, Piąty, od
nazw zawodów: Hutnik, Bartnik, części ciała: Morda, oznaczające produkty pracy
człowieka np. Stół, Nóż),
z imion słowiańskich i chrześcijańskich (powstały prestiż społeczny
człowieka powodował utrwalenie się w środowisku jego imienia i dlatego nadawano
go potomkom. Nazwiska pochodzą od imion staropolskich, np. Dobromir, Męcimir,
skracanych Myślim od Myślimir, zdrobnionych, imion chrześcijańskich np. Adam,
formy zdrobniałe np. Adamczak, Adamik.),
z nazw geograficznych (nazwiska te wskazują na miejscowości, z której
pochodziła dana rodzina, np. Jan z Bochni, Jan Bochnia, Jan Bocheński – oznaczało
to samo – Jana z Bochni, lub na miejsca,
w których żyła np. Jan Wisła).
Często nazwa osobowa, od której pochodzi nazwisko, ulegała modyfikacjom
językowym: od wyrazu „biały” powstało nie tylko nazwisko Biały, ale także
zmodyfikowane: Białosz, Bielic; od Jana - Janisz, Jankiewicz. Nazwiska tworzono
za pomocą dodawanych przyrostków: -isz –ski –kiewicz –czak: Jankiewicz
pochodzący od Janka a ten z kolei od Jana, Szymczak od Szymka i od Szyma.
Trudno jest ustalić chronologię powstawania nazwisk: Janczak mógł powstać
bezpośrednio od Jana. Nazwiska powstałe od wyrazów pospolitych tworzono za
pomocą przyrostków:
-a: Biega (biegać), Anioła (syn Anioła);
-ę: w średniowieczu wskazywało na osobę młodą lub stanowiło formę
odojcowską np. Pietrzę – młody Piotr lub syn Piotra, ten przyrostek często
stosowano na terenie dawnej ziemi sanockiej np. Jakubcze,
–i –y: Dęby, Rybi.
- a także nazwiska na –o –u, i z przyrostkiem: -icz –owicz, które
pochodzą od –ic –owic.
2. obce pochodzenie polskich nazwisk – nazwiska wywodzące się z języków
narodów z którymi sąsiadowaliśmy, i z którymi łączyła nas historia: np. pochodzące z Niemiec: imiona Eberhard,
nazwy pochodne od wyrazów pospolitych np. Bauer (chłop), Schmied (kowal).
Nazwiska te ulegały zmianom w języku polskim: samogłoski z umlautem zastępowano
innymi samogłoskami: Bruckner – Brykner, sch zastępowano sz: Schmied – Szmid,
Szmed. Takie polszczenie nazwisk tworzyło formy: Szmidecki, Szmidkowski,
Szmitkowski. Dokonywano także tłumaczeń nazwisk niemieckich: Weiss stawał się
Białym, Lang - Dłużyńskim.
Nazwiska polskie, na tworzenie których wpływ miał język ukraiński i
białoruski - oto kilka cech językowych wskazujących na wschodnie pochodzenie
nazwiska: w miejsce polskiego ą oraz ę jest u lub a, g – h, rz –r , ć – t, -ro-
-rzo- -rze- jest –oro- -ere-. Charakterystyczne końcówki nazwisk: -uk –czuk
–enko –iszyn –yszyn –ów –ko. I tak, jak wcześnie wskazano, nazwiska powstawały
od wyrazów pospolitych: Huba (pol. Gęba), Tychy (Cichy), Repa lub Ripa (Rzepa),
Soroka (Sroka). Nazwiska pochodne od imion: Iwan (Jan), Kiryło lub Kuryło
(Cyryl), Taras, Awdiej. Od nazw miejscowości: Drohobycz – Drohobycki,
Stanisławów – Stanisławowski, Lwów – Lwowczyk, Siemiatycze – Siemiatycki.
Nazwiska pochodzące z języka rosyjskiego: Grigoriew, Grigorjew,
Dołgow.
Nazwiska mające swe źródła w języku czeskim – np. Holubek, Wrana,
Mrazek, Dejmek, Szajnocha, Matejko.
Pochodzące z języka litewskiego – charakterystyczne zakończenia –ajtis
–tis –ojć: Jakajtis, Żemajtis, Szapajtis, Giedrojć. Istnieją nazwiska
pochodzenia litewskiego, utworzone od polskich imion, które przejęli Litwini:
Marczukajtis, Mikołajtis, Filipajtis, Jankojć, Jurkojć. Polonizowanie
litewskich nazwisk poprzez dodanie przyrostka: -owicz –ski –owski –iński:
Bujwidajtis – Bujwidowicz, Laudynajtis – Laudyński, Dragunajtis – Draguński.
Nazwiska spolonizowanej ludności tatarskiej: dołączano przyrostki
–owicz –icz: Achmetowicz, Ajsicz, Bazarowicz, Bołsunowski.
Nazwiska pochodzące z: Rumunii od XVII - Bachleda, Haręża, Durda,
Węgier - Batia, Batory, Szyposz, Francji od wieku XVII - Cordeille stało się Kordyl,
Descourt – Deskur, Lauder – Lodorski. Włoskie pojawiają się w wieku XVI -
Dzyboni, Boratyni, Kortin.
Pamiętajmy – nazwiska w języku polskim odmieniamy!
Opracowano na podstawie: Kazimierz Rymut, Nazwiska Polaków, Wrocław
1991.
Kazimierz Rymut, Nazwiska Polaków. Słownik historyczno-etymologiczny,
Kraków 1999, tom 1 i 2.
Świetnie napisane. Pozdrawiam serdecznie.
OdpowiedzUsuńDziękuję :)
Usuń