Tym razem akty ślubu z zaboru rosyjskiego, spisane w języku polskim
(1832r.) i rosyjskim (1886r.). Oba na wstępie zawierają miejsce zawarcia związku
małżeńskiego, datę, oraz dane świadków. Następnie spisywano dane młodych: określano
stan cywilny i wiek pana młodego, jak i młodej, imiona rodziców i nazwisko
panieńskie matki oraz miejsce zamieszkania. Jeżeli w związek małżeński
wstępował wdowiec lub wdowa, to podawano imię poprzedniej żony lub poprzedniego
małżonka i rok zgonu. Wskazywano również gdzie i kiedy odczytywano zapowiedzi o
ślubie.
niedziela, 25 listopada 2018
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Książkowo
Cmentarz Łyczakowski we Lwowie w latach 1786-1986 autor: Stanisław Sławomir Nicieja Cmentarz Łyczakowski we Lwowie powstał w 1786 roku....

-
Polskie nazwiska można podzielić na dwie grupy (wg podziału zastosowanego przez Kazimierza Rymuta): 1. rodzime: powstałe z wyr...
-
Zanim powstało Księstwo Warszawskie , księgi metrykalne w zaborze rosyjskim prowadzono po łacinie, według zasad obowiązujących w Rzeczypos...
-
Genealogia Piastów – Zamek w Bolkowie Piękne i imponujących rozmiarów drzewo genealogiczne Piastów wraz z trójkątem heraldycznym, można o...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz